The trip gave us the opportunity to immerse ourselves in German culture, as well as learn more about how we could use our German language skills and knowledge in the future. We attended workshops, talks and had the opportunity to meet representatives from European and German companies.
In one session, we learnt how to apply for a job in Germany, and about the language qualifications that are required. We looked at some examples of a German CV (der Lebenslauf) and covering letter (das Motivationsschreiben), which was really helpful.
In the afternoon, we learnt about becoming a German translator and interpreter – their work is challenging, but fascinating. Interpreters must be exceptionally quick at comprehending language. They must think on the spot in real-time, which takes an outstanding degree of skill and accuracy. Meanwhile, translators work on written material. The education and training that a translator must undertake differs depending on the specific field in which they will work; someone who translates medical records would have to be educated in specific medical terms, for example. This is what makes the job a great choice for people who have a specific interest in a subject, as well as a passion for languages.
These were just a couple of the sessions on offer at the Goethe Institute. I found Friday a very worthwhile day out for those of us learning German, as we gained a lot of useful knowledge and inspiration.